FOR ARCHIVAL PURPOSES ONLY

The information in this wiki hasn't been maintained for a good while. Some of the projects described have since been deprecated.

In particular, the "Ushahidi Platform v3.x" section contains information that is often misleading. Many details about this version of Platform have changed since.

This website is an extraction of the original Ushahidi wiki into a static form. Because of that, functions like logging in, commenting or searching will not work.

For more documentation, please refer to https://docs.ushahidi.com

Skip to end of metadata
Go to start of metadata

 Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target language.

 
The Basics of Translation

  • The first thing to do before translating a text is to read and understand it
  • Check the context of the words that may appear unfamiliar
  • In the Uchaguzi case the context may include extra textual elements such as the occurrences, the location, and political affiliation among many other issues.
  • Convey the  meaning in the target language as precisely as possible
  • Counter check by comparing the translated text with the source text
  • Confirm factual information such as figures and names of places/people (elsewhere this would be referred to as back translation)
  • Be accurate!
  • If you are not sure, always consult another translator any other resource person
  • Keep it simple and to the point
  • Avoid ambiguity, we are not in the business of teaching vocabulary but informing
  • If a toddler can understand it a fifty year old is safe (the rule of the thumb)

We endeavour to have a peaceful, credible election 2013